We rarely make it this far in the seder. Maybe that's because we don't want to worry about whether we can sincerely say "Next Year in Jerusalem." I think I've got a work-around. Jerusalem means "city of peace." We can all hope to be in a city of peace next year.
Speaking of things we say but don't necessarily mean, Chistopher J. Moore claims in his book In Other Words that the Japanese word tatemae means "the reality that everyone professes to be true, even though they may not privately believe it." Please send in your favorite examples of tatemae.
Before calling it a night, let's fill and deplete a final glass of wine. Some call it Nirtzah or Conclusion, I call it the perfect end to another fabulous Austin seder.